الأسماء التركية في مجتمعاتنا العربية (ألمى نموذج)

انتشر اسم "ألمى" في المجتمعات العربية مؤخرا وخاصة بين "العوام" ويرجع هذا الأمر للمسلسلات التركية والهندية "المدبلجة" باللغة العربية.
ومع التكرر، وكون الكثير وللأسف مدمنون للتقليد الأعمى دون وعى ومراجعة ومعرفة، انتشر هذا الأسم "ألمى" في مجتمعاتنا العربية بسرعة الريح.
فليت شعري، من أين أتى بعضهم باسم ألمى للمؤنث!!!
(1)
حقائق حول الاسم:
معناه تفاحة بالتركي وتكتب الكلمة بالتركية هكذا Elma والغريب عند مراجعتك للغة التركية ستجد شئ غريب أن  الأتراك لايطلقونها على الأسماء. مستشفى العقلاء
هل تعلم:
اللمى يا سادة سواد في الشفاه، وكان العرب حسب ذوقهم أيام إذ يعدونه من المحاسن، فته المؤنثة لماء ومذكرها ألمى، بيد أني لمحت ظاهرة فاشية في تسمية الإناث بالصفة المذكرة.
فـ ألمى للرجل وللإنثى اللّمياء وهو سمرة الشفتين وهو أولى من الحمرة والشيئ بالشيئ يذكر حمرة الشفاه حتى هذه التي تضعها النساء هي إشارة الجهوزية للوصال مع زوجها.

ربما تقول أن الناس استخدموا الاسم لمعناه التركي دون النظر إلی ما ذهبت إليه في اللغة العربية، وهنا عليك أن تعلم أنها نكبة كبرى، وتقليد أعمى، فعلى المقلد أن يقلد بعلم وفهم، ولا يكون مثل الأعمى، وكلما استمع إلى مسلسل أو فيلم أعجب باسم أطلقه على نفسه أو أبنائها دون علم فعلينا أن نعلم ونتعلم كل جديد بدراسة ومعرفة. 
ولكن في النهاية الاسماء لها أراء كثيرة ولكن هذه لمحة بسيطة ومعلومة أحببت أن تصل لكم.
عبد الله - مستشفى العقلاء

شاركنا رأيك وكن جزءًا من مجتمعنا!

أحدث أقدم

نموذج الاتصال